Germany also had a word of the year: Rettungsroutine. Like hashtag, it’s a compound word consisting of Rettung, or rescue, and Routine, the same in English. Specifically it means going through the never-ending motions of rescuing the eurozone with summits, pep talks, bailout money, and warnings about austerity.
Germany also had an “unword” of the year, which a jury of linguists chooses as the year’s worst or most unfortunate word. In 2012 it was Opferabo. Once again, it’s a compound word. (I guess it’s tough to get attention as a free-standing word anymore.) Opferabo literally means “victim subscription,” or “subscription to victimization.” It started with a weatherman who was accused of rape, who said that in society women enjoyed a sort of “victimization coupon,” their image as perennial victims being an ace up their sleeve that allows them to accuse men of abuse.
The jury chose Opferabo as the eye-rolling word of the year because it stereotypes women as sly users trying to take advantage of a perceived disadvantage, while ignoring the fact that only a small percentage of women who are sexually abused or raped ever actually report it.